NCC Removes FOI Documents After Bilingualism Concerns

2025-07-02
NCC Removes FOI Documents After Bilingualism Concerns
Ottawa Citizen

The National Capital Commission (NCC) has temporarily taken down a section of its website containing documents released in response to access-to-information (ATI) requests. This decision follows a directive from the Commissioner of Official Languages, who determined that these documents needed to be available in both English and French to comply with Canada’s official languages laws.

The NCC’s website previously hosted a collection of ATI documents, allowing the public to view records related to the commission’s operations and decisions. However, the Commissioner of Official Languages raised concerns that the documents were primarily available in English, potentially limiting access for French-speaking Canadians.

Why is Bilingualism Important?

Canada’s Official Languages Act mandates that federal institutions provide services and information in both English and French. This ensures that all Canadians have equal access to government information and services, regardless of their preferred language. Failing to comply with this act can result in investigations, corrective action plans, and potential legal repercussions.

The NCC's Response

The NCC acknowledged the Commissioner’s concerns and promptly took action. A spokesperson for the NCC stated that the decision to remove the documents was made to ensure full compliance with the Official Languages Act. They are currently working on translating the documents into French and will republish them on the website once the translation is complete.

“We are committed to providing our information in both official languages,” the spokesperson said. “We apologize for any inconvenience this temporary removal may cause.”

Concerns and Reactions

While the NCC's decision to address the issue is generally viewed positively, the removal of the documents has raised concerns among transparency advocates. Some argue that it limits public access to information, even temporarily. Critics suggest that the NCC should have proactively ensured bilingualism from the outset.

“Transparency is crucial for public trust,” said a representative from the Canadian Association of Transparency. “While we understand the need to comply with the law, it’s disappointing that these documents were not available in both languages initially. It creates a gap in access and raises questions about the NCC’s commitment to proactive bilingualism.”

Looking Ahead

The NCC’s situation highlights the ongoing challenges faced by federal institutions in meeting their bilingualism obligations. It also underscores the importance of proactive planning and resource allocation to ensure that all government information is accessible to all Canadians.

The NCC’s commitment to translating and republishing the documents is a step in the right direction. However, the incident serves as a reminder that continuous vigilance and a proactive approach are essential for maintaining compliance with Canada’s official languages laws and upholding principles of transparency and accessibility.

The timeline for the completion of the translation and republication of the documents remains unclear. The NCC has promised to provide updates as they become available.

Recommendations
Recommendations